Tłumaczenia w systemie e-learningowym
TŁUMACZENIA W SYSTEMIE E-LEARNINGOWYM
ADRESACI: Studium adresowane do szerokiego grona odbiorców zainteresowanych problematyką tłumaczeń (translatoryki) i poszerzenia wiedzy językowej z zakresu prawa, biznesu, polityki i kultury.
CZAS TRWANIA KURSU –
2 semestry.
ORGANIZACJA I TEMATYKA ZAJĘĆ:
Zajęcia w większości odbywają się na platformie internetowej. Po zalogowaniu się, każdy słuchacz ma dostęp do materiałów dydaktycznych oraz do forum, na którym ma możliwość wypowiedzenia się, zadawania pytań oraz kontaktu z prowadzącym zajęcia. Program obejmuje teorię przekładu, wstęp do językoznawstwa, stylistykę języka polskiego oraz obcego, prezentacje przykładowych tłumaczeń wraz z tekstami źródłowymi, zadania tłumaczeniowe, czaty w czasie rzeczywistym oraz ćwiczenia. Zajęcia obejmują również praktyczne warsztaty tłumaczeniowe związane z wybranymi specjalizacjami. Poza zajęciami interaktywnymi, studium przewiduje dwa zjazdy w ciągu semestru, w czasie których odbędą się zajęcia wykładowe oraz warsztaty przekładowe.
Zajęcia obejmują:
– zajęcia interaktywne prowadzone za pośrednictwem platformy internetowej polegające na udostępnieniu materiałów związanych z przekładami, wymianie usług i bieżącej korekcie oraz sprawdzaniu postępów w pracach tłumaczeniowych,
– wykłady prowadzone przez doświadczonych nauczycieli akademickich zajmujących się teorią przekładu, językoznawstwem, stylistyką języka polskiego i obcego, specjalistyczną terminologią praz specyfiką pracy tłumacza,
– stałą opiekę merytoryczną doświadczonych tłumaczy oraz nauczycieli.
LICZEBNOŚĆ GRUPY: 20 osób
MIEJSCE KURSU: Wyższa Szkoła Studiów Międzynarodowych, ul. Brzozowa 3/9
CENA:
OPŁATA ADMINISTRACYJNA
70,00 ZŁ
OPŁATA ROCZNA
5 100,00 zł
OPŁATA SEMESTRALNA:
2 600,00 ZŁ
KIEROWNIK STUDIÓW: dr J. Waliński
KONTAKT: 42 689-72-11 filologia@wssm.edu.pl
WYMAGANE DOKUMENTY:
KWESTIONARIUSZ : pobierz
UMOWA DO PODPISU NA MIEJSCU
ORYGINAŁ LUB ODPIS UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH
KSERO DOWODU